==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བརྡའ་ཤན་འབྱེད་ཐེ་ཚོམ་དྲྭ་བ་གཅོད་པའི་རལ་གྲི་ཞེས་བྱ་བ་མཆན་བཅས།
བརྡའ་ཤན་འབྱེད་ཐེ་ཚོམ་དྲྭ་བ་གཅོད་པའི་རལ་གྲི་ཞེས་བྱ་བ་མཆན་བཅས།
བརྡའ་ཤན་འབྱེད་ཐེ་ཚོམ་དྲྭ་བ་གཅོད་པའི་རལ་གྲི་ཞེས་བྱ་བ་མཆན་བཅས་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡེ། བརྡའ་ཤན་འབྱེད་འདི་ལ། མཚན། གཞུང་། མཛད་བྱང་གསུམ་ལས། དང་པོ། བརྡའ་ཤན་འབྱེད་ཐེ་ཚོམ་དྲྭ་བ་གཅོད་པའི་རལ་གྲི་ཞེས་བྱ་བ། གཉིས་པ། གཞུང་ལ་རྩོམ་པའི་ཡན་ལག བརྩམ་བྱའི་དོན། བརྩམ་པ་རྫོགས་པའི་བྱ་བ་གསུམ། དང་པོ་ལ་མཆོད་བརྗོད་དམ་བཅའ་གཉིས། དང་པོ། ངག་གི་དབང་ཕྱུག་བཅོམ་ལྡན་འདས། །སྨྲ་བའི་སེང་གེ་ཚུགས་པ་མེད། །འཇམ་དཔལ་རྣོན་པོའི་ཞབས་པད་ལ། །གུས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གཉིས་པ། ཇི་ལྟར་སྒོང་བཞིན་དུ་དོན་གཞན་གྱི་ཤན་གྱིས་དངོས་པོའི་ཚུལ་ལ། སྒྲ་འཇུག་པའི་རྣམ་གཞག་ལ་རྨོངས་ནས་དེ་ཡིན་དེ་མིན་གྱི་དབྱེ་བསལ་དཀའ། སྒྲ་ཙམ་པོ་ཡི་རྗེས་སུ་བསྙགས་པར་བྱས་ན་རྟོག་བྱའི་དོན་སྟོར་བ་ནི་མུ་སྟེགས་བརྡའ་སྤྲོད་པ་ཚིག་དོན་གྱི་ཆ་ལ་བླུན་པོའི་ལུགས་འཛིན་པའོ། །དེས་ན་རྩྭ་བལ་བ་ཛ་བཞིན་འཛིང་བ་ཡི། ཐེ་ཚོམ་དྲྭ་བ་གཅོད་བྱེད་པ། དཔལ་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པའི་རིག་པ་རྟོག་གེའི་གསང་གཏམ་གྱི་གནད། ཤན་འབྱེད་པ་ཡང་དག་རིག་པའི་རལ་གྲི་བཤད། གཉིས་པ། བརྩམ་བྱའི་དོན་གཞུང་དངོས་ལ་བརྡའ་ཡི་རྣམ་བཞག་སྤྱིར་བསྟན། སྐབས་ཀྱི་དོན་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ་གཉིས། བརྡའ་ལས་དོན་ངེས་ཚུལ་སྤྱིར་བསྟན། རྒྱུ་མཚན་གང་གི་སྒོ་ནས་ངེས་པ་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པའོ། །དང་པོ། བརྡ་ལས་བརྗོད་བྱའི་དོན་རྣམས་རྟོག་མེད་ཀྱི། །བརྡའ་ཙམ་ལས་མིན་འདྲིས་འབྲེལ་ལས། །དོན་གང་ལ་མིང་གང་བཀོད་པ་དེ་ལ་དེ། གདོད་
ནས་གྲུབ་པ་ལྟར་སྣང་མིང་དོན་བསྲེས་ནས་འཛིན། །དེ་ཡང་མཚོ་གོ་བ་ལས་དང་ར། འཕྲལ་དང་གོ་རིམ་བཟློག་སྟེ་བརྗོད་ལས་དོན་གོ་བ་མིན། གཉིས་པ་ལ། གཞན་སེལ་གྱི་སྒོ་ནས་བརྡའ་འཕྲོད་ཚུལ་བསྟན། དེ་ལ་རྩོད་པ་སྤང་། དེ་དག་གི་གནད་དོན་བསྡུ་བ་གསུམ། དང་པོ་ལ། མདོར་བསྟན། རྒྱས་བཤད་གཉིས། དང་པོ། གཞན་དང་མ་འདྲིས་དོན་གྱི་ངོ་བོ་གང་། རང་ཉིད་ཐུན་མིན་དེ་ཡི་རྗོད་བྱེད་ཀྱི་སྒྲར་བློས་བཏགས་པས།རང་མིན་གཞན་བསལ་བས་ན་དོན་དེ་འཁྲུལ་མེད་དུ་གོ་བར་བྱེད། དེས་ན་སྒྲ་དང་རྟོག་པ་ལ་གཞན་སེལ་གྱིས་ཁྱབ་པ་ཉིད་ཡིན་ཏེ། རྒྱུ་མཚན་ཆོས་གང་མ་བསལ་བ་དེ་ལས་བརྗོད་བྱ་འདི་མི་འབྱེད་པ་དེ་ཕྱིར་དེ་མི་རྟོག །གཉིས་པ་ལ། སྒྲ

【汉语翻译】
名为“辨识语词，斩断疑惑之网的宝剑”附注疏
名为“辨识语词，斩断疑惑之网的宝剑”附注疏
名为“辨识语词，斩断疑惑之网的宝剑”附注疏安住于此。
顶礼曼殊室利！关于此辨识语词，有名称、正文、作者三种。第一，名为“辨识语词，斩断疑惑之网的宝剑”。第二，正文有造论之支分，所造之义，造论圆满之事业三种。第一有供赞和立誓二者。第一，语自在主薄伽梵，语狮子无碍，于妙音贤慧之莲足，以恭敬之心敬礼。第二，如鸡蛋般，以他义之分别，对于事物之体性，在语词安立之方式上愚昧，难以分辨彼是此非。若随逐仅仅是语词，则所应了知之义丧失，此乃外道声明家于词义之分上愚笨者之行径。因此，如草、毛、哇字般缠结之，斩断疑惑之网者，乃是圣者法称之理智，是论理学之秘密心要。宣说辨识的正理宝剑。第二，所造之义，正文真实上，语词之安立总的显示，针对具体情况分别解说二者。第一有二，语词了知义理之方式总的显示，以何种理由而确定分别解说。第一，语词了知所说之义，并非无分别之，仅仅是语词，而是通过熟悉关联。于何义安立何名，于彼即是彼，如从初即成立般，名义混合而执持。如是，从海了知盐和水，颠倒先后顺序而说，亦不能了知义理。第二，从排除他者的角度，显示语词相合之方式。其中有辩论之排除，彼等之要点归纳为三。第一，略说，广说二者。第一，与他者不共之义之自性为何？以自己独特之彼之能诠之语词，以分别念假立，非自者排除他者，因此，义理无误而了知。因此，语词和分别念以排除他者所周遍。理由是，何种法未排除，则不能从此分辨所说之义，因此不能了知。第二，语

【英语翻译】
Entitled "The Sword of Discernment, Cutting Through the Net of Doubt," with commentary.
Entitled "The Sword of Discernment, Cutting Through the Net of Doubt," with commentary.
Entitled "The Sword of Discernment, Cutting Through the Net of Doubt," with commentary, resides here.
Namo Manjushriye! Regarding this discernment of terms, there are three aspects: title, text, and author. First, it is entitled "The Sword of Discernment, Cutting Through the Net of Doubt." Second, the text has three parts: the limbs of composition, the meaning to be composed, and the activity of completing the composition. The first has two parts: praise and commitment. First, the Bhagavan, Lord of Speech, the Lion of Speech, is unimpeded. At the lotus feet of Manjushri, with a respectful mind, I prostrate. Second, like an egg, due to the distinction of other meanings, regarding the nature of things, being ignorant of the way words are established, it is difficult to distinguish between this and that. If one follows only the words, the meaning to be understood is lost, which is the way of non-Buddhist grammarians who are foolish in terms of the meaning of words. Therefore, like grass, wool, and the letter 'ba', intertwined, that which cuts through the net of doubt is the intelligence of the glorious Dharmakirti, the secret essence of logic. I will explain the sword of correct reasoning that discerns. Second, the meaning to be composed, in the actual text, generally shows the establishment of terms. There are two parts: explaining the specific meaning of the occasion. The first has two parts: generally showing how meaning is determined from terms, and specifically explaining what reason determines it. First, terms understand the meanings to be expressed, not without discrimination, not just terms, but through familiarity and connection. Whatever name is assigned to whatever meaning, that is it. As if established from the beginning, names and meanings are mixed and held. Likewise, from the sea, one understands salt and water. Reversing the order of precedence, one cannot understand the meaning by speaking. Second, from the perspective of excluding others, the way terms are understood is shown. Therein, there are three parts: refuting arguments, and summarizing the key points. First, there are two parts: a brief statement and a detailed explanation. First, what is the nature of a meaning that is not common with others? By mentally fabricating a word that expresses its own unique characteristic, by excluding others who are not itself, the meaning is understood without error. Therefore, words and concepts are pervaded by the exclusion of others. The reason is that whatever quality is not excluded, the meaning to be expressed cannot be distinguished from it, therefore it cannot be understood. Second, the

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་ཡི་གཞན་སེལ་ཇི་ལྟར་ཡིན་པ་བཤད། དེ་ལ་རྟོག་པས་འཇུག་ཚུལ་གང་ཡིན་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ་ལ་གཉིས། སྒྲ་དོན་ལྡོག་པ་མ་འདྲེས་སོ་སོར་བསྟན། དེ་ཡི་རང་བཞིན་དཔེ་བཅས་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ། །དང་པོ། སྒྲ་དོན་ཀྱང་རང་གི་ལྡོག་ཆ་ནས་གཞལ་ན། ཀུན་ཀྱང་མ་འདྲེས་སོ་སོ་སྟེ། དེའི་རྒྱུ་མཚན་མིང་དེ་ལས་གོ་བྱ་མིང་གཞན་གྱིས་རྟོགས་པ་མིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གལ་ཏེ་གཞན་དུ་སྟེ་རྟོགས་ན་མིང་སྣ་ཚོགས་བརྗོད་པ་དོན་མེད་དོ། །དེ་ལ་ཤེས་བྱ་དངོས་པོ་ཤེས་པ་སེམས་བྱུང་ཤེས་རབ་བམ། ཤེས་བྱ་དངོས་པོ་ཤེས་པ་ཡིད་རྟོག་བཅས་སོ། །ཤེས་བྱ་ལ་དངོས་དང་དངོས་མེད་གཉིས་དངོས་པོ་བེམ་པོ་འབྱུང་འགྱུར་རྔ་སྒྲ་སོགས་རིགས་འགྲེ། ཤེས་བྱ་དངོས་མེད་ཞིག་ནས་མེད་པ། སྤང་བ་བརྟག་འགོག་སོགས་
ཀྱང་དེས་འགྲེ། འབྱུང་བ་ཙམ་ནི་ཤེས་བྱར་ངེས་ཀྱི། དངོས་བེམ་དང་། དངོས་མེད་གང་ཡིན་མི་ངེས་པ་སོགས་ཐམས་ཅད་དཔྱད། གཉིས་པ། དེ་ལྟ་ན་ཡང་མིང་གཅིག་མིང་གཞན་གཅིག་གིས། བརྗོད་བྱར་སྤོང་དང་མི་སྤོང་བས། སྣ་ཚོགས་བརྗོད་པར་བྱ་བའི་དོན། རང་གིས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་སོ་སོར་ཕྱེ་ཞིང་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། དཔེར་ན་ཤེས་བྱ་དང་དངོས་པོ་དང་། བེམ་པོ་དང་རོ་དང་མངར་བའི་སྒྲས་ཏེ་སྔ་མ་བཞི་ཡིན་པ་ནས་འབྱུང་རྡུལ་སྔ་མ་གསུམ་ཡིན་པ་སོགས་གཅིག་ནས་བཞི་ཡི་བར་དག་ཏུ། སྔ་རིམ་ཕྱི་མས་ངེས་ནུས་པ་བཞིན། ཤིང་ཞེས་བརྗོད་པའི་སྒྲ་དག་གིས་ཤ་བ་ཤུག་པ་མི་སྤོང་བ་བཞིན། སྤྱི་སྒྲས་བྱེ་བྲག་མི་སྤོང་བས། སྤྱི་ཙམ་བྱེ་བྲག་སོ་སོ་བ་བརྗོད་པ་ལ་འཁྲུལ། གལ་ཏེ་ཤིང་འོན་ཅིག་ཞེས་པས་མདུན་གྱི་ཤ་བ་སོགས་གོ་ཚེ་སྐབས་དེའི་དོན་གྱིས་ཤུག་པ་སོགས་གཞན་བསལ་བའོ། །ཤུག་པ་ལྟ་བུ་ཁྱད་པར་སྒྲས་སྤྱི་ཤིང་ཙམ་མི་འདོར་ཡང་། ཤ་བ་སོགས་བྱེ་བྲག་བསལ་ནས་ཐུན་མིན་ཤུག་པ་རང་ཉིད་བསྒྲུབ་སྟེ། དཔེར་ན་ཤ་བའི་སྒྲ་ཡིས་ཤིང་མི་འདོར་ལ་ཤུག་པ་འདོར་བ་བཞིན། ཤ་བ་དེ་ཡང་ཕྱོགས་དུས་བྱེ་བྲག་པའི་ཁྱད་པར་ཕྱེས་ནས་ཤ་བའི་རང་མཚན་ལ་གོ་བ་ནི་རང་གི་འདོད་པས་འབྱེད་པའོ། །དེས་ན་མཚན་ཉིད་སོགས་དངོས་པོ་དེའི་མཚོན་བྱེད་ཀྱི་དོན་ལྡོག་ཡིན་པར་ནམ་ངེས་པ་ན་མཚན་མཚོན་གྲུབ་པ་ཡིན་ཅིང་། བརྡའ་དོན་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ་སྟེ། མདུན་ན་ཤ་བ་ཡོད་པའི་ཚེ་ཤིང་འོན་ཅིག་ཞེས་པ་ཙམ་གྱིས་དོན་གྲུབ་སྟེ། ད་རུང་ཤིང་ཙམ་གྱིས་དེ་མི་རྟོགས་ན། ཤ་བས་ཀྱང་མི་རྟོགས་ཏེ། ཤ་བ་
ཆེ་ཆུང་དང་། ཕྱོགས་དུས་སོ་སོ་བ་གོ་མི་ནུས་པ་བཞིན། དེ་ལྟར་བརྡའ་དོན་འབྱ

【汉语翻译】
讲述如何区分“的”。有两个方面：讲述以概念进行理解的方式；第一方面又分为两点：分别展示声音和意义的反面而不混淆；详细讲述它的自性并举例说明。第一点：如果从各自的反面来衡量声音和意义，那么一切都不会混淆，而是各自独立的。原因是，从那个名称中理解到的东西，不能通过其他名称来理解。如果通过其他名称来理解，那么说各种名称就没有意义了。例如，所知事物、知识、心所、智慧，或者所知事物、知识、意识等等。所知分为有和无两种，有是物质、元素、变化、鼓声等。所知无是指从有到无，舍弃、分析、断灭等也用它来解释。仅仅是元素可以确定为所知，但物质和非物质是什么则不确定，等等，都需要分析。第二点：即使如此，一个名称可以通过另一个名称来表示接受或不接受，从而表达各种各样的含义。可以按照自己喜欢的方式来区分和展示。例如，通过所知、事物、物质、味道和甜味这些词语，从前四个到元素微粒的前三个等等，从一到四之间，就像后面的词语可以确定前面的词语一样。就像说“树”这个词语不会排除冷杉一样。因为总的词语不会排除个别的，所以仅仅用总的来表达个别就会产生混淆。如果说“这是一棵树”，从而理解了眼前的冷杉等，那么在这种情况下，就排除了其他的树木。像冷杉这样的特殊词语虽然不会舍弃总的“树”的概念，但会排除冷杉以外的冷杉，从而确定独特的冷杉本身。例如，就像“冷杉”这个词语不会舍弃“树”的概念，但会舍弃其他的树木一样。对于冷杉，通过区分方位和时间的差别，从而理解冷杉的自相，这是通过自己的意愿来区分的。因此，当确定了性质等是该事物的指示物的反面时，性质和指示物就成立了。指示和意义也是如此，当眼前有冷杉时，仅仅说“这是一棵树”就能表达意义。如果仅仅通过“树”无法理解，那么通过冷杉也无法理解。就像无法理解冷杉的大小和方位时间的不同一样。因此，指示和意义得以区分。

【英语翻译】
Explain how to differentiate "of". There are two aspects: explaining the way to understand through concepts; the first aspect is further divided into two points: separately showing the opposite aspects of sound and meaning without confusion; elaborately explaining its own nature with examples. First point: If sound and meaning are measured from their respective opposite aspects, then everything will not be confused, but will be independent of each other. The reason is that what is understood from that name cannot be understood through other names. If it is understood through other names, then it is meaningless to say various names. For example, knowable things, knowledge, mental factors, wisdom, or knowable things, knowledge, consciousness, etc. Knowable things are divided into two types: existent and non-existent. Existent things are matter, elements, change, drum sounds, etc. Knowable non-existent things refer to going from existent to non-existent, abandonment, analysis, cessation, etc., which are also explained by it. Only elements can be determined as knowable, but it is uncertain what matter and non-matter are, etc., all need to be analyzed. Second point: Even so, one name can express acceptance or non-acceptance through another name, thereby expressing various meanings. It can be distinguished and displayed separately according to one's own preferences. For example, through the words knowable, thing, matter, taste, and sweetness, from the first four to the first three of the element particles, etc., from one to four, just as the later words can determine the previous words. Just like saying the word "tree" does not exclude fir. Because the general term does not exclude the individual, it is confusing to express the individual with only the general. If you say "This is a tree", thereby understanding the fir in front of you, etc., then in this case, other trees are excluded. Although a special word like fir does not abandon the general concept of "tree", it excludes fir other than fir, thereby determining the unique fir itself. For example, just as the word "fir" does not abandon the concept of "tree", but abandons other trees. For fir, by distinguishing the differences in orientation and time, thereby understanding the self-character of fir, this is distinguished by one's own intention. Therefore, when it is determined that the nature, etc., is the opposite of the indicator of that thing, the nature and the indicator are established. The indication and meaning are also the same. When there is fir in front of you, simply saying "This is a tree" can express the meaning. If it cannot be understood only through "tree", then it cannot be understood through fir either. Just like the size and orientation of fir cannot be understood differently. Therefore, indication and meaning are distinguished.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ོར་བཞིན་དུའང་། ཡུལ་ཆེ་གེ་མོའི་ཕྱོགས་འདི་ན་གནས་པའི་སུ་ལ་འདིའི་ཤ་བ་འོན་ཅིག་ཞེས་བརྗོད་ན་དགོས་པ་མེད་དེ་ཤ་བའི་རང་མཚན་དེ་ལ་གོ་ནུས་བཞིན་དུ་རྣམ་བཅད་མེད་པའི་ཚིག་བརྗོད་པ་བརྡའ་ལ་མི་མཁས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་ལོག་པར་རྟོག་ན་དེ་སེལ་བའི་བརྡའ་སྦྱར་དགོས་ཀྱང་མི་རྟོག་ན་བརྡའ་དེས་ཆོག་སྟེ་བརྗོད་མི་དགོས་པ། མེ་ཡིན་ན་དངོས་པོ་ཡིན་པ་སོགས་དོན་གྱིས་གྲུབ་པ་བཞིན། གལ་ཏེ་རྟག་པའི་མེ་ལྟ་བུ་འདོད་མཁན་ཡོད་ན་དངོས་པོའི་མེ་ཞེས་བརྗོད་པ་དོན་ཡོད་ཀྱི་གཞན་དུ་དེ་བརྗོད་པ་ལ་དོན་མེད་དོ། །འདི་འདྲའི་ཤན་འབྱེད་པ་ཁོ་བོ་ཁོ་ནའོ། །གཉིས་པ་རྟོག་པའི་འཇུག་ཚུལ་ལ་གཉིས། རང་ལུགས་བཞག་པ་དང་གཞན་ལུགས་དགག་པའོ། །དང་པོ། རང་མིན་གཞན་བསལ་བ་ཡི་སྤྱི་ལ་ནི། རང་མཚན་དུ་འཁྲུལ་ནས་རང་མཚན་གོ་བར་འགྱུར་ཏེ། སྤྱི་ལས་གཞན་དུ་རང་མཚན་ཉིད། དངོས་སུ་རྗེན་པར་བརྗོད་པའི་སྒྲ་དང་རྟོག་པ་མེད་དེ་མི་ནུས་སོ། །ནུས་ན་དགག་སྒྲུབ་ཅིག་ཆར་ཐལ་བ་ལ་སོགས་པས་གནོད་དོ། །གཉིས་པ་ལ། བརྗོད་བྱ་སྤྱི་དངོས་འདོད་པ་དགག །སྒྲ་དོན་དངོས་འབྲེལ་འདོད་པ་དགག་པ་གཉིས་ལས། དང་པོ། སྒྲ་ཡིས་བརྗོད་བྱ་དེ་ལ་བརྟག་ན་བྱེ་བྲག་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པ་སྤྱིའི་དངོས་པོ་མེད་དེ། དེ་བྱེ་བྲག་དང་གཅིག་དང་དུ་མར་འགལ་བས་དངོས་པོ་ཡིན་པ་ཁེགས། གཅིག་ཐ་དད་ཀྱི་བརྟགས་པ་དེ་མི་འཇུག་པའི་སེལ་བ་དངོས་མེད་ནི། རང་གི་བློས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་ཕྱེ་ཞིང་འཇུག་
སྟེ་བཏགས་ཙམ་ཡིན་པས་སོ། །གཉིས་པ། དེ་ཕྱིར་སྔར་མེད་པའི་དངོས་པོ་མེད་ཅེས་འདོད་པ་མུ་སྟེགས་པ། གང་གི་ལྟར་ན་དངོས་པོ་གང་ཡིན་པ་ནི། མེད་པ་དང་ནམ་ཡང་མི་འབྲལ་བས། ཐམས་ཅད་རྟག་ཏུ་ཡོད་པའི་རྟག་པ་ཉིད་དུ་ཐལ།མེད་ཅེས་པ་དང་དངོས་པོ་ཞེས་པ་ཁྱད་པར་དང་ཁྱད་གཞིར། དངོས་སུ་འབྲེལ་བ་མེད་ཀྱང་བློས་སྦྱར་ནས་སུ། སྔར་མེད་དངོས་དང་དངོས་པོ་སྔར་མེད་ཅེས་ཁྱད་པར་གཞན་སྤོང་བ་དང་མི་སྤོང་བའི། བརྗོད་ཚུལ་ཙམ་ཡིན་དོན་ལ་ཁྱད་པར་མེད། དངོས་པོ་དང་མེད་པ་གཉིས་ཀ་ཡིན་པའི་གཞི་མཐུན་མི་སྲིད་ཀྱང་། དངོས་པོ་དེ་ལ་སྔར་ནས་ཡོད་པ་སེལ་བའི་ཕྱིར། ལྡོག་པའི་རྟེན་ཅན་ཏེ་སྒྲ་ཡིས་ནི། སྒྲ་དོན་སྔར་མེད་པའི་དངོས་པོ་ཞེས་བརྗོད་པར་འདོད་པོ་སུ་ཡིས་འགོག་ནུས་ཏེ་མི་ནུས་སོ། །གཉིས་པ་རྩོད་སྤང་། བདག་སོགས་མེད་པར་འདོད་པ་ལ་དྲིས་པ་བདག་ལས་གཞན་པའི་ཆོས་བསལ་རྒྱུ་ཡོད་ན། དེ་བཟློག་ཅིང་བསལ་བ་ཉིད་ཀྱིས་བདག་དེ་ཡོད་པར་གྲུ

【汉语翻译】
即使在旋转的时候。如果说“把那个地方的这只瞎鹿给我”，那是不需要的，因为能理解鹿的自相，由于不精通没有分别的词语表达，所以才这样说。因此，如果错误地理解，就需要加上消除错误的表达，如果不错误地理解，那个表达就足够了，不需要说。就像火是事物一样，这是通过意义来成立的。如果有人想要像常火一样的东西，那么说“事物之火”是有意义的，否则说它就没有意义了。只有我才能区分这些。第二，思考的进入方式有两种：建立自己的观点和驳斥他人的观点。第一，对于排除非自身的共相：会错误地认为是自相，从而理解为自相。除了共相之外，自相本身，没有直接赤裸地表达的声音和思考，因为做不到。如果能做到，就会因为同时出现否定和肯定等而受到损害。第二，其中：驳斥认为所表达的是共相实有；驳斥认为声音和意义之间存在真实的联系。第一，如果用声音来考察所表达的事物，那么没有遍及所有差别的共相事物。因为它与差别、一和多相矛盾，所以否定了它是事物。对于不容许一和多考察的排除非事物：可以按照自己的意愿进行区分和进入，因为这仅仅是假立的。第二，因此，外道认为不存在先前不存在的事物。按照他们的观点，任何事物都与不存在永远不分离。因此，一切都必然是恒常存在的。说“不存在”和说“事物”是差别和所依。虽然实际上没有联系，但通过心识的结合。说“先前不存在的事物”和“事物先前不存在”，仅仅是表达方式的不同，实际上没有差别。事物和不存在两者是同一基础是不可能的。为了消除事物先前就存在，具有相反的所依，也就是说，用声音。谁能阻止想要用声音表达“先前不存在的事物”呢？没有人能阻止。第二，辩论的消除。对于认为没有我等的人提问，如果存在排除我之外的法的理由，那么，通过反驳和排除本身，就成立了我存在。

【英语翻译】
Even while rotating. If you say, "Give me that blind deer from this place," it is unnecessary because the self-characteristic of the deer can be understood. It is said this way because one is not skilled in expressions without distinctions. Therefore, if there is a mistaken understanding, it is necessary to add an expression that eliminates the error. If there is no mistaken understanding, that expression is sufficient and does not need to be said. Just as fire is a thing, this is established through meaning. If someone wants something like a permanent fire, then saying "fire of a thing" is meaningful; otherwise, saying it is meaningless. Only I can distinguish these. Second, there are two ways of engaging in thought: establishing one's own view and refuting the views of others. First, regarding the universal that excludes what is not itself: it will be mistaken for a self-characteristic, and thus understood as a self-characteristic. Other than the universal, the self-characteristic itself, there is no sound or thought that directly and nakedly expresses it, because it cannot be done. If it could be done, it would be harmed by the simultaneous occurrence of negation and affirmation, etc. Second, among these: refuting the belief that what is expressed is a universal entity; refuting the belief that there is a real connection between sound and meaning. First, if one examines what is expressed by sound, there is no universal entity that pervades all particulars. Because it contradicts particulars, one, and many, it negates that it is an entity. Regarding the exclusion of non-entities that do not allow examination of one and many: they can be distinguished and entered according to one's own mind, because this is merely an imputation. Second, therefore, the non-Buddhists believe that there is no previously non-existent entity. According to their view, whatever entity there is, it is never separate from non-existence. Therefore, everything necessarily becomes permanent, as it is always existent. Saying "non-existence" and saying "entity" are difference and basis. Although there is no actual connection, it is connected through the mind. Saying "previously non-existent entity" and "entity previously non-existent" are merely different ways of expressing it; in reality, there is no difference. It is impossible for an entity and non-existence to be the same basis. In order to eliminate the entity as previously existent, it has a reverse dependent, that is, with sound. Who can prevent someone who wants to express "previously non-existent entity" with sound? No one can prevent it. Second, the elimination of debate. To those who believe that there is no self, etc., ask: if there is a reason to exclude phenomena other than the self, then, through refuting and excluding itself, it is established that the self exists.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
བ་ལ། གཞན་བསལ་རྒྱུ་དེ་མེད་ན་བདག་འདི་བརྗོད་པའང་མི་སྲིད་ཕྱིར། རི་རྭའང་ཡོད་དམ་ཡང་ན་བུམ་པའང་མེད་པར་འགྱུར་ཏེ་རི་རྭ་ཡོད་པར་ཐལ། གཞལ་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། མེད་པར་ཐལ། གཞལ་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཁྱབ་པ་ཡོད་དེ། གཞལ་བྱ་གཞི་གྲུབ་ཡོད་པ་དོན་གཅིག་ཅེས་འདོད་པའི་ཕྱིར། བུམ་པ་མེད་པར་ཐལ། རང་བཞིན་མིན་པའི་ཕྱིར། དེར་ཐལ། བུམ་པ་དེ་གསེར་བུམ་དང་། ཟངས་བུམ། དེ་མིན་གྱི་བུམ་པ་གང་ཡང་མིན་པའི་ཕྱིར། ཁྱབ་སྟེ། རང་བཞིན་ཡིན་ན་བྱེ་བྲག་ཡིན་པས་སོ། །ཞེ་ན། གང་ལས་ལྡོག་པ་ནི་ཐོག་མར་སྒྲ་ཡི་ཚུལ་
ནས་བློ། སྐྱེ་བ་ཡིན་གྱི་དང་པོར་དོན་གྲུབ་ནས་གཟོད་སྒྲས་བརྗོད་དགོས་པ་མིན་ཕྱིར་བློ་ལ་སྣང་བ་དང་དོན་དུ་བརྟག་པ་འདྲེས་པའི་ཆས། དོན་ལ་འཇུག་ཕྱིར་རྟོག་ངོར་སྣང་བ་འདི་ལྟར་དོན་གྲུབ་པའམ། སྣང་ཙམ་དོན་གྲུབ་པ་ཞེས་ནི་བརྟགས་པ་ཡིན་གྱི་དོན་ལ་མིན་ནོ། །རང་གིས་བློས་ཐ་སྙད་འདོད་པའི་དབང་ལས་བརྡའ་གང་ཡང་རུང་བ་ཞིག་སྦྱར་ཞིང་། བརྡའ་དེ་ཡང་ཕྱོགས་དུས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་ཁྲིད་ཅིང་སྨྲའོ། །འདོད་པས་མི་འཇུག་པར་སྒྲ་ཀུན་དངོས་པོ་དང་དངོས་སུ་འབྲེལ་བ་ནི་རྣམ་པ་ཀུན་མིན་ནོ། །དེ་ཕྱིར་སྒྲ་འཇུག་པ་ནི་སྐྱེས་བུའི་འདོད་པ་ལ་གནས་ཤིང་རག་ལས་པའོ། །གསུམ་པ་དེ་ཡི་གནད་དོན་བསྡུ་བ། འདོད་པས་གང་གང་གོ་འདོད་པ། དེ་དག་དེའི་ངོ་བོ་སྒྲུབ་པའི་ཚུལ་གྱིས་བརྗོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་མིན་རྣམ་པར་བསལ་བ་ཡི། རྣམ་བཅད་ཉིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་འཇུག་པ་ཁོ་ནའོ། །མིང་ངམ་དེ་ཡི་ཚིག་ཕྲད་ཀྱིས། ངེས་བཟུང་འདོད་པའི་དོན་གང་ཡིན། དངོས་སུ་ཚིག་གི་ནུས་པའམ། ཚིག་འདྲ་ཡང་སྐབས་སུ་བབ་པ་ཉིད་ཀྱི་དོན་ཡིན་པ་ལས་ཀྱང་རྟོགས་པར་འགྱུར། དང་པོ་ཚིག་ནུས་ཀྱི་དཔེ་ཤིང་སྒྲས་ཆུ་སོགས་གཅོད་པར་བྱེད་ཅིང་། སྐབས་ཀྱིས་མདུན་ན་གནས་པའི་ཤ་བའང་གོ་བར་བྱེད་ལ། དངོས་སུ་ཚིག་ཕྲད་ཀྱིས་གོ་བ་ཁྱད་པར་སོགས་ཏེ་ཁྱད་གཞི་དང་སྦྱར་བའི་ཁོ་ན་ཞེས་པའི་ཚིག་ཕྲད་དང་། ཙམ་སྒྲ་སོགས་ཀྱི་ཚིག་ཕྲད་ལས་དང་སྐབས་ཀྱིས་ཀྱང་གོ་བ་ནག་པ་ཁོ་ན་འཕོང་རྐྱེན་པ་དང་སྲིད་སྒྲུབ་འཕོང་རྐྱེན་ཞེས་པ་སོགས་བཞིན་ནོ། །དེས་སྤྱིར་བསྟན་ནས། གཉིས་པ་སྐབས་དོན་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་ལ་
གསུམ། གཞན་འདོད་བརྗོད་པ། དེ་ལ་བརྟག་པ། གནད་ཀྱི་དོན་བསྟན་པའོ། །དང་པོ། བྱེ་བྲག་ཏུ་བོད་འདི་ན་ཁ་ཅིག་བརྡ་ཡི་རྗོད་སྒྲོས། བསྲེས་ཏེ་དགག་སྒྲུབ་དམ་བཅའ་ལ། ཡིན་མིན་སོགས་གང་ལྟར་སྨྲས་ཀྱང་སྐྱོན་ནོ་ཟེར། གཉིས་པ། 

【汉语翻译】
哇啦！如果沒有排除其他事物的東西，那麼說這個「我」也是不可能的。所以，牛角也是存在，或者瓶子也是不存在的，因為牛角存在是必然的。因為是可以衡量的緣故。不存在是必然的。因為是可以衡量的緣故。周遍是存在的，因為可以衡量的東西和基礎成立的東西被認為是同一件事。瓶子不存在是必然的。因為不是自性的緣故。那是因為瓶子不是金瓶，也不是銅瓶，也不是其他的任何瓶子。周遍存在，如果它是自性的話，那麼它就是一個個體。如果這樣說，那麼從某事物中返回，首先是從聲音的形式
到智慧。產生是這樣的，但首先從意義上實現，然後才需要用聲音來表達，這不是必然的，因此，在智慧中顯現的和在意義上考察的東西是混合在一起的。為了進入意義，像這樣在概念上顯現為意義上實現，或者僅僅顯現為意義上實現，這是一種考察，而不是在意義上。自己通過智慧，根據想要表達的詞語的權力，隨意附加任何符號。並且，也按照想要的方向和時間來引導和說出這個符號。並非所有的聲音都與事物直接相關，而不是通過意願來表達。因此，聲音的運用是依賴於個人的意願的。第三，總結其中的要點。想要通過意願理解什麼，那些並不是以證明其本質的方式來表達的。而是通過排除其他事物，僅僅通過區分的方式來運用。通過名稱或其詞綴，想要確定的意義是什麼？實際上，是詞語的力量，或者即使是相似的詞語，也是從當時的情況的意義中理解。首先，詞語力量的例子是，樹木這個詞可以切割水等。根據情況，也可以理解為面前的鹿。實際上，詞綴可以區分意義，例如與基礎結合的「僅僅」這個詞綴，以及「僅僅」這個詞綴等，根據詞綴和情況，也可以理解為「僅僅是黑色的」是偶然的，以及「存在證明」是偶然的等等。通過這個普遍的指示，第二，詳細解釋情況的意義，分為
三部分：表達他人的觀點，對此進行考察，以及指出要點的意義。第一，特別是在這個西藏，有些人混合使用符號的表達，無論在肯定或否定、承諾中說什麼，無論是或否等等，都說是有錯誤的。第二。

【英语翻译】
Wala! If there is nothing to exclude other things, then it is impossible to say this "I." Therefore, the horn of a cow also exists, or the vase also does not exist, because the horn of a cow must exist. Because it can be measured. It is necessary that it does not exist. Because it can be measured. The pervasion exists, because the thing that can be measured and the thing that is established as a basis are considered to be the same thing. It is necessary that the vase does not exist. Because it is not of its own nature. That is because the vase is not a gold vase, nor a copper vase, nor any other vase. The pervasion exists, if it is of its own nature, then it is an individual. If you say so, then returning from something is first from the form of sound
to wisdom. Generation is like this, but first realizing it in meaning, and then it is necessary to express it with sound, this is not necessary, therefore, what appears in wisdom and what is examined in meaning are mixed together. In order to enter into meaning, appearing conceptually like this as realizing in meaning, or merely appearing as realizing in meaning, this is an examination, not in meaning. Oneself, through wisdom, according to the power of wanting to express words, arbitrarily attaches any symbol. And, also guides and speaks this symbol according to the direction and time one wants. It is not the case that all sounds are directly related to things, but not expressed through intention. Therefore, the use of sound depends on the individual's intention. Third, summarize the key points. What one wants to understand through intention is not expressed in a way that proves its essence. Rather, it is used by excluding other things, only through distinction. Through the name or its suffix, what is the meaning one wants to determine? In fact, it is the power of words, or even similar words, that are understood from the meaning of the situation at that time. First, an example of the power of words is that the word tree can cut water, etc. Depending on the situation, it can also be understood as the deer in front. In fact, suffixes can distinguish meanings, such as the suffix "only" combined with the basis, and the suffix "only," etc., depending on the suffix and the situation, it can also be understood as "only black" is accidental, and "existence proof" is accidental, and so on. Through this general indication, second, explaining the meaning of the situation in detail is divided into
three parts: expressing the views of others, examining them, and pointing out the meaning of the key points. First, especially in this Tibet, some people mix the expression of symbols, and whatever they say in affirmation or negation, commitment, whether yes or no, etc., they say is a mistake. Second.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
འདི་ཡང་ཡིན་ནམ་མིན་རེ་ཞིག་སྟེ་དང་པོར་བརྟག་པར་བྱ་སྟེ་མ་བརྟག་པར་མི་འཇུག་གོ། དེ་ལ་བརྟགས་ན། སྒྲུབ་པའི་རྣམ་པ་ཇི་སྙེད་པ། །ཡིན་དང་ཡོད་པར་སྒྲུབ་ལ་འདུ། །དགག་པའི་རྣམ་པ་ཇི་སྙེད་པ། །མིན་དང་མེད་པའི་དགག་པར་འདུ། །དེ་ཕྱིར་འགལ་བའི་ཕྱོགས་ནས་བསྒྲུབ་བྱའི་དངོས་པོ་ལ། དེ་གཉིས་ཀ་ཡིན་པ་དང་གཉིས་ཀ་མིན་པ་ཞིག་མི་སྲིད་དེ། སྲིད་པ་དེ་ལྟ་སྲིད་ན་ཡིན་མིན་སོགས། ཕན་ཚུན་སྤང་འགལ་གྱི་དངོས་འགལ་མིན་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །སྒྲ་དོན་ཙམ་གྱི་གཞན་སེལ་ལ། མི་རྟག་པ་དང་རྟག་པ་དང་ཡོད་མེད་ཀྱི། སྤྱིར་གྱུར་པའི་ཤེས་བྱ་ལ་སོགས་པ་བཞིན་ཏུ། གཉིས་ཀ་ཡོད་ཀྱང་འགལ་བ་མེད་དེ། དེ་ཡང་སེལ་བ་རང་ལྡོག་ནས་གཉིས་ཀ་ཡིན་པའི་གཞི་མཐུན་དུ་གྱུར་པ་མིན་གྱི། ལྡོག་པ་སྤྱི་ཡི་སྒྲ་དོན་འདི་ལ་དངོས་པོ་མེད་པའི་ཕྱིར། སྤྱི་འདི་བྱེ་བྲག་གི་རྗེས་སུ་འགྲོ་བ་ལྟར་སྣང་བའི། བྱེ་བྲག་གི་སྒོ་ནས་གཉིས་ཡིན་པ་ལྟ་བུའི་ཤན་ཕོག་པའོ། །དེ་ཕྱིར་ཡིན་མིན་སོགས་ཕྱོགས་གཉིས་ནས་སྨྲ་བ་གང་ཡིན་ཀྱང་། ཚིག་ལ་སྐྱོན་དུ་འགྱུར་བའི་ཐལ་བ་ཕལ་ཆེ་བ་ནི། སྨྲས་ཚིག་ཙམ་ལས་རྒོལ་བ་རང་གི་ཞེ་འདོད་ཞུགས་པ་ཡི། བློ་གྲོས་གྱ་གྱུའི་སྒྱུ་ཐབས་ཡིན། འོན་ཀྱང་ཐལ་བ་དེ་དག་ཚིག་རྣམས་དངོས་དབང་གིས་འཇུག་པར་འདོད་པའི་མུ་སྟེགས་པ་ལ་མི་
འདོད་པའི་ཐལ་བ་འཕེན་ན་རིགས། ཚིག་འདྲ་བ་དོར་དུ་བསྡེབས་པའི་བསླུ་ཐབས་ཀྱིས། བྱིས་པ་འབྲིད་ན་ཉམས་མཚར་ཙམ། ཚིག་དེ་བཞིན་དུ་ཡིན་ནོ་སྙམ་དུ་རང་ཡང་ཡིད་རྟོན་ན། གཏོལ་མེད་བླ་བཅོལ་བ་སྟེ་དོན་བ་ལྟ་བུ་མཐོང་ཀྱང་རྗོད་བྱེད་རྗེས་ལྟ་བུ་ཁོ་ན་འཚོལ་མཁན་དུ་ཟད་དོ། །གསུམ་པ་ལ། མདོར་བསྟན། རྒྱས་བཤད། དོན་བསྡུ་གསུམ། དང་པོ་ལ། རྫས་སྤྱི་སོགས་འདི་འདྲའི་འཇུག་པ་ཐམས་ཅད་ནི། མིང་གི་སྒྲ་ཙམ་ཉིད་ལས་བརྩམས་ཏེ་འབྱུང་། གཉིས་པ་ལ། སྒྲ་ཉམས་པའི་སྦྱོར་བ་སྤང་བ། མ་ཉམས་པའི་སྦྱོར་བ་རྣམ་པར་བཞག་པ་གཉིས། དང་པོ། དེ་ལ་མིང་ནི་སྒྲ་ཡི་ངོ་བོ་དང་དེའི་མཚམས་སྦྱོར་གྱི་ཕྲད་རྣམས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་པ་འདོན་མི་རུང་། དེ་ལ་བརྟེན་ནས་རྒོལ་བ་ན། རྒོལ་བ་རང་ཉིད་བརྡའ་ལ་རྨོངས་པར་མཚོན། གཉིས་པ་ལ། མདོར་བསྟན། རྒྱས་བཤད། དོན་བསྡུ་གསུམ། དང་པོ། སྒྲ་དང་མཚམས་སྦྱོར་མ་ཉམས་ཀྱང་། རྗོད་བྱེད་གཅིག་གིས་བརྗོད་བྱ་ཕྱོགས་འདྲ་བ་ཐ་དད་དུ་མ་སྟོན་པ་ལ། དངོས་སུ་དོན་གཉིས་ལ་ཐུན་མོང་དུ་འཇུག་པ་དང་། རྗོད་པ་པོའི་བློའི་འདོད་པས་ཕྱེ་ཞིང་སྦྱར་བའི་ང

【汉语翻译】
這也是是或否，暫且先要考察，未經考察不得輕率認定。對此進行考察，凡是成立的形態，都歸於成立是和有。凡是否定的形態，都歸於否定非和無。因此，從相違的角度來說，對於所要成立的事物，既是又是，以及既非又非，這是不可能的。如果存在這種情況，那麼是與非等，就會變成不是互相排斥的實質相違。僅僅是聲音意義上的他者排除，就像無常和常，以及存在和不存在的，普遍的所知等一樣，兩者都存在也沒有矛盾。這是因為排除並非從自身反過來成為兩者都是的共同基礎，而是因為這種反過來的普遍聲音意義沒有實質。這種普遍似乎是跟隨著個別，通過個別的方式，好像被賦予了兩者都是的區別。因此，無論從是與非等任何一方來說，大多數會變成語言上的過失的，都是僅僅說出的話語，其中包含了反駁者自己的意圖，是聰明人狡猾的伎倆。然而，如果將這些過失拋向那些認為詞語是受事物本身力量支配而使用的外道，那是可以的。用相似的詞語堆砌起來的欺騙手段，用來哄騙孩子，也只是一種滑稽的玩笑。如果自己也相信這些詞語就是那樣的，那就是毫無根據的盲目信任，就像看到意義的眼睛卻只尋找表達的腳步一樣。第三部分，分為：總說、詳釋、總結三部分。第一部分：物質、總體等所有這些用法，都是僅僅從名稱的聲音開始產生的。第二部分，分為：捨棄聲音損壞的組合，以及確立聲音未損壞的組合兩種。第一部分：對於名稱來說，聲音的本質和其連接的詞綴，不能顛倒地發出。如果依此進行反駁，只會顯示反駁者自己對術語的無知。第二部分，分為：總說、詳釋、總結三部分。第一部分：即使聲音和連接沒有損壞，但一個表達方式沒有顯示意義相似但不同的事物，實際上同時指向兩個意義，並且通過說話者的意圖來區分和連接的

【英语翻译】
This, whether it is or isn't, should be examined first; it is not to be rashly asserted without examination. Upon examining it, all forms of establishment are included in establishing 'is' and 'exists.' All forms of negation are included in negating 'is not' and 'does not exist.' Therefore, from the perspective of contradiction, it is impossible for the object to be established to be both 'is' and 'is not,' or neither 'is' nor 'is not.' If such a situation were to exist, then 'is' and 'is not,' etc., would become not mutually exclusive real contradictions. Merely in terms of the exclusion of others in sound and meaning, like impermanence and permanence, and existence and non-existence, as well as general knowables, etc., there is no contradiction even if both exist. This is because the exclusion does not turn back from itself to become a common ground where both are 'is,' but because this general sound meaning of turning back has no substance. This generality appears to follow the particular, and through the particular, it seems to be given the distinction of both being 'is.' Therefore, no matter which side one speaks from, whether 'is' or 'is not,' most of the faults that become errors in language are merely spoken words that include the speaker's own intentions, which are the cunning tricks of clever people. However, it is appropriate to throw these faults at the non-Buddhists who believe that words are used under the power of things themselves. Using deceptive means of piling up similar words to deceive children is just a comical joke. If one also believes that these words are just as they are, that is an unfounded blind trust, like seeing the eye of meaning but only seeking the footstep of expression. The third part is divided into: summary, detailed explanation, and conclusion. The first part: all such usages as substance, generality, etc., arise only from the sound of the name. The second part is divided into: abandoning combinations that damage the sound, and establishing combinations that do not damage the sound. The first part: for a name, the essence of the sound and the connecting affixes should not be uttered in a reversed manner. If one argues based on this, it only shows the arguer's own ignorance of terminology. The second part is divided into: summary, detailed explanation, and conclusion. The first part: even if the sound and connection are not damaged, but one expression does not show things that are similar in meaning but different, it actually applies to two meanings in common, and is distinguished and connected by the speaker's intention.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ག་གཉིས། གོ་བ་ལེན་ཚུལ་ཙམ་མོ། །གཉིས་པ་ལ། དངོས་སུ་ཐུན་མོང་དུ་འཇུག་པའི་སྒྲ་བཤད། འདོད་པས་གར་ཡང་འཁྲིད་པའི་སྒྲ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ། དང་པོ་གོ་ལ་སོགས་པ་བཞིན། སྒྲ་གཅིག་དུ་མའི་དོན་དག་ལ། འཇུག་པ་ཤིང་པགས་ཤུན་བཤུས་ན་འཆི་སོགས་སྒྲ་གྲུབ་ཀྱང་བརྡའ་སྦྱར་བའི་དོན་ཐ་དད་དེ། འོ་མ་ཤི་བ་དང་སྲོག་ཆགས་ཤི་བ་
གཉིས་སྒྲ་འདྲ་ཡང་། དང་པོ་རུལ་བ་གཉིས་པ་སྲོག་དབང་འགགས་པ་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ་དེ་ཡང་འཇུག་ཚུལ་ལ་དངོས་སུ་དང་བཏགས་པས་འཇུག་པ་གཉིས་ཡོད་དེ། དཔེར་ན་རི་བོང་ཅན་དང་དངུལ་ལ་ཟླ་བའི་སྒྲ་འཇུག་པ་བཞིན། རྒྱུ་མཚན་ཅན་གྱི་བཏགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་དང་ཚུལ་འདྲ་བའམ། ཕན་ཚུན་འབྲེལ་བའི་རྒྱུ་མཚན་གྱི་ཚུལ་ལས་བརྗོད་པ་ཡིན། དངོས་དང་བཏགས་པའི་ཁྱད་པར་ལ། འདོད་རྒྱལ་དང་ནི་རྗེས་གྲུབ་ཅེས་ཀྱང་བྱའོ། །དངོས་བཏགས་ཀྱི་འཇུག་པ་དེ་ལའང་བཤད་དུ་མེད་པ་མི་ཕལ་བ་ལ་སངས་རྒྱས་བཏགས་པ་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ་དང་། བཤད་དུ་ཡོད་པ་དག་ཀྱང་སྟེ། །བཤད་དུ་ཡོད་ཀྱང་འཇུག་མེད་པ། མ་གྲགས་ཕྱིར་ན་དེ་མིང་མིན། །མིང་དེ་ཆོས་གཞན་ལ་བཤད་དུ་ཡོད་ཀྱང་ནི། འཇིག་རྟེན་ན་གྲགས་པས་དོན་གཞན་ལ་འཇུག་པ་ཉིད། བཀག་ཕྱིར་དོན་རེ་རེའི་རྗོད་བྱེད་དུ། ངེས་པ་དཔེར་ན་ལག་ལྡན་གླང་པོ་དང་འགྲོ་ལྡན་རྟའི་མིང་ཁོ་ནར་ངེས་པ་བཞིན། དེ་ལ་དངོས་མིང་ལ་འདོད་རྒྱལ་རྗེས་གྲུབ་གཉིས། ཕྱི་མ་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་ལྟ་བུ། བཏགས་པ་ལ་འདོད་རྒྱལ་རྗེས་གྲུབ་གཉིས། དང་པོ་མི་ཕལ་པར་སངས་རྒྱས་སུ་བཏགས་པ་ལྟ་བུ། ཕྱི་མ་སངས་རྒྱས་ལ་ཉི་མ་བརྒྱ་པ་ཞེས་པ་ལྟ་བུ། གང་ལྟར་ཡང་མིང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་འདོད་རྒྱལ་ཡིན་ལ། གཞན་ལ་བཏགས་པའམ། རང་ལའང་གཉིས་སྦྲེལ་ནས་བཤད་རྒྱུ་ཡོད། དང་པོའི་མིང་གི་རྩ་བ་མཐར་ཐུག་པ་བཤད་དུ་མེད་པ་འདོད་རྒྱལ་དང་། དེ་ལ་བརྟེན་ནས་བཤད་ཡོད་དུ་གྲུབ་པ་དེ་རྗེས་སུ་གྲུབ་པ་ཡིན་ནམ་ཚད་ཐུབ་
གཞུང་བལྟ། འདོད་རྒྱལ་ལྷ་སོགས་ལ་བཤད་དུ་ཡོད་དེ་སངས་རྒྱས་བཞིན། གཞན་ལ་བཏགས་པ་རྒྱུ་མཚན་ཅན་ནི་འདོད་རྒྱལ་བ་ཡིན་ཀྱང་དེ་ལ་བཤད་ཡོད། བྲམ་ཟེ་ཉི་མ་ལྟ་བུ། རྒྱུ་མཚན་མེད་པ་བཤད་དུ་མེད་དེ་འདོགས་ཡུལ་དེ་ལ་ལྟོས་པའི་དཔེར་ན། མི་སངས་རྒྱས་གསེར་མདོག་བཞིན། དེས་ན་མིང་འདི་དག་འདོད་པས་སྦྱར་ནས་དོན་སྟོན་པ་སྟེ་ངོ་བོ་གྲུབ་པ་མེད་པར་ཤེས་སོ། །བཏགས་པ་རྒྱུ་མཚན་ཅན་ནི། མེ་ཏོག་གི་དུས་སུ་སྐྱེས་པ་ལ་མེ་ཏོག་སྐྱེས་སོགས་བཞིན་ནོ། །བུམ་པའི་མཆུ་ལྟ་བུ་རྗེས་གྲུབ་སྟེ་དཔྱད།

【汉语翻译】
第二，仅仅是理解的方式而已。
第二部分，分为：实际共同使用的词语解释；随欲引导的词语解释。第一部分，如第一（的）球等。一个词语有多种含义，例如，剥树皮会死等，词语虽然成立，但结合表达的意义各不相同。例如，牛奶死了和动物死了，两个词语发音相同，但第一个是腐烂，第二个是生命力停止等。同样，根据使用方式，有实际的和假定的两种使用方式。例如，像兔子和白银一样使用月亮的词语。所有有理由的假定都与此类似，或者从相互关联的理由来表达。实际和假定的区别，也可以称为随欲和后成。对于实际和假定的使用，也有无法解释的，例如将普通人假定为佛等；也有可以解释的。即使可以解释，但如果没有使用，因为不为人知，所以不是名称。即使这个名称可以用来解释其他事物，但由于在世间广为人知，所以它本身用于其他意义。为了防止这种情况，每个意义都有确定的表达方式，例如，确定“有手的”仅仅是大象的名称，“有行走的”仅仅是马的名称。因此，实际名称有随欲和后成两种。后者如佛等。假定也有随欲和后成两种。前者如将普通人假定为佛。后者如称佛为“百日”。无论如何，所有名称的根本都是随欲，可以假定给其他事物，或者也可以将两者结合起来解释自己。第一个名称的最终根源是无法解释的随欲，而在此基础上建立起来的可以解释的，就是后成，或者说是可靠的
经典。随欲可以用来解释神等，如佛一样。假定给其他事物的有理由的名称，即使是随欲，也可以解释，如婆罗门（指）太阳。没有理由的则无法解释，例如，取决于假定的对象，如人、佛、金色等。因此，这些名称是通过意愿结合起来表达意义的，要知道它们没有实体。有理由的假定，如在花开的季节出生，称为花开等。像瓶子的嘴一样，是后成，需要思考。

【英语翻译】
Secondly, it is just a way of understanding.
The second part is divided into: explanations of words that are actually used in common; explanations of words that are led by desire. The first part, like the first (of) ball, etc. A word has multiple meanings, for example, peeling bark will die, etc. Although the words are established, the meanings expressed in combination are different. For example, milk died and animal died, the two words have the same pronunciation, but the first is rotten and the second is the cessation of vitality, etc. Similarly, according to the way of use, there are two ways of use: actual and assumed. For example, like rabbits and silver, the word moon is used. All reasonable assumptions are similar to this, or expressed from mutually related reasons. The difference between actual and assumed can also be called arbitrary and subsequent. For the actual and assumed use, there are also those that cannot be explained, such as assuming ordinary people to be Buddhas, etc.; there are also those that can be explained. Even if it can be explained, but if it is not used, because it is unknown, it is not a name. Even if this name can be used to explain other things, but because it is widely known in the world, it is used for other meanings itself. To prevent this, each meaning has a definite expression, for example, it is determined that "having hands" is only the name of an elephant, and "having walking" is only the name of a horse. Therefore, actual names have two types: arbitrary and subsequent. The latter is like Buddha, etc. Assumption also has two types: arbitrary and subsequent. The former is like assuming ordinary people to be Buddhas. The latter is like calling the Buddha "Hundred Days". In any case, the root of all names is arbitrary, which can be assumed to other things, or the two can be combined to explain oneself. The ultimate root of the first name is the inexplicable arbitrary, and the explainable one established on this basis is subsequent, or reliable
Scriptures. Arbitrary can be used to explain gods, etc., like Buddha. A reasonable name assumed to other things, even if it is arbitrary, can be explained, such as Brahmin (referring to) the sun. Those without reason cannot be explained, for example, depending on the assumed object, such as person, Buddha, golden color, etc. Therefore, these names are combined by intention to express meaning, and it should be known that they have no entity. A reasonable assumption, such as being born in the season when flowers bloom, is called flower blooming, etc. Like the mouth of a bottle, it is subsequent and needs to be considered.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
 སངས་རྒྱས་སོགས་ཀྱི་བརྡའ་ལ་མ་འདྲིས་པའི་ཡུལ་དུ་བརྡའ་དེ་དག་ཀྱང་འདོད་རྒྱལ་དུ་འགྱུར་སྲིད། རང་ལ་འདོད་རྒྱལ་ཀྱང་བརྡའ་གཞན་ལ་རྗེས་གྲུབ་ལྟ་བུར་སོང་བ་སྲིད།མིང་རང་གི་ངོས་ནས་རྗེས་གྲུབ་ཡིན་ཀྱང་། འདོགས་ཡུལ་ལ་ལྟོས་ནས་འདོད་རྒྱལ་དང་། དེ་བཟློག་ཉི་མའི་དངོས་མིང་འདོད་རྒྱལ་བྲམ་ཟེ་ལ་རྗེས་གྲུབ་ཀྱི་མིང་དུ་སོང་བའང་སྲིད་དེ། འདོད་རྗེས་ཀྱི་བརྡའ་ཇི་ལྟར་སྦྱར། ངེས་ཚིག་ཇི་ལྟར་འཇོག གཞུང་ཁུང་ཐུབ་བཞིན་གཟོད་དཔྱད་པར་བྱའོ། །དངོས་མིང་ལ་རྒྱུ་མཚན་བཤད་དུ་ཡོད་པ་རིགས་བྱ་བ་ཡོན་ཏན་རྫས་ལས་བཏགས་ན་རིམ་པར། བྲམ་ཟེའི་བུ། བྱང་སེམས། རྐྱེན་པོ། དབྱིག་གུ་ཅན་ལྟ་བུ། རང་གི་ངོ་བོ་ལ་བཏགས་པ་ལྷས་སྦྱིན་སོགས་ལྟ་བུ། རིགས་ནི་ཐ་སྙད་འཇུག་པའི་གཞི། ཡོན་ཏན་དེའི་ནུས་པ། བྱ་ཚིག་ནི་དེས་ཡུལ་ལ་འཇུག་པ། རྫས་ནི་དེ་ལ་བརྟེན་ནས། ངོ་བོ་གཞན་པའོ། །ཡོན་ཏན་ནི་དེ་ལ་བརྟེན་པ་ངོ་བོ་གཅིག་པ་ཅན་འདྲ། མིང་ཐམས་
ཅད་དེའི་རིགས་སུ་འདུ། །ཚོགས་སྤྱི་དང་རིགས་སྤྱི་གཉིས་རིགས་ཀྱི་མིང་གི་བྱེ་བྲག་གོ། གཉིས་པ་ལ། མདོར་བསྟན། རྒྱས་བཤད། ལན་གདབ་ཚུལ་གསུམ། དང་པོ། རང་གི་འདོད་པས་སྒྲ་གཅིག་དོན་སོ་སོར་སྦྱར་བ་ལ། ཚིག་གི་གཅོད་འཚམས་བཟུང་ཚུལ་དང་གཅིག འདོད་པ་ཙམ་གྱིས་རྒྱུ་མཚན་ལས། གང་འདོད་པའི་དོན་ལ་མིང་དེ་ཁྲིད་པའོ་སྟེ་གཉིས་སོ། །གཉིས་པ་ལ། གཅོད་མཚམས་འཛིན་ཚུལ། བསམ་པས་བསྒྱུར་ཚུལ་གཉིས། དང་པོ། དང་པོ་དཔེར་ན་ཤེས་བྱ་ཡོད་པར་རྟོགས་པའི་ཚད་མ་ནི་དངོས་པོར་རྟོགས་པའི་ཤེས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པ་བཞིན། གཉིས་པ། སྐྱེ་བོ་ཀུན་ལ་སྐྱོན་མེད་པའམ། སྐྱོན་ཡོད་ཅེས་པ་ལ་སོགས་བཞིན། འདིར། ཤེས་བྱ་ཆོས་ཅན་དང་། ཤེས་བྱ་དངོས་པོར་རྟོག་པའི་ཚད་མ་ཆོས་ཅན་དུ་བྱས་པ་དེ་གཉིས། དང་པོ་ལ་ཤེས་བྱ་ཤེས་པ་ཡིན་པ་མ་གྲུབ། མིན་ཀྱང་ཤེས་བྱ་སྤྱིར་སོང་ན་ཤེས་བྱ་ཡོད་པར་རྟོགས་པའི་ཚད་མ་དངོས་པོར་རྟོག་པའི་ཤེས་པ་ཡིན་ཞེས་ཁས་བླང་ན། ཅི་ཞིག་དངོས་པོར་རྟོག་ཅེས་དྲི་བར་བྱ། རང་ལྡོག་ལ་མིན་སྤྱིར་ཤེས་བྱ་ལ་ཟེར་ན་དངོས་པོར་མིན་རྟག་པར་མིན། ཐམས་ཅད་སྦྲེལ་ན་ཆོས་ཅན་མེད་པར་འགྱུར། ཡང་ན། ཤེས་བྱ་ཡོད་མེད་གཉིས་ལས་ཀ་བ་སོགས་ཡོད་པར་རྟོགས་པའི་ཚད་མ་ནི་དངོས་དང་དངོས་མེད་གཉིས་ལས་དངོས་པོར་རྟོག་པའི་ཤེས་པ་ཡིན་ཟེར་ན་གནོད་མེད་ཡིན་པ་བཞིན་ནོ། །ཐམས་ཅད་སྦྲེལ་ན་བསྡུས་གྲྭ་ལྟར་ན་རྐྱང་རྩིས་སོགས་ལྟར་གྱི། ཆོས་ཅན་མེད་པའི་ཕྱིར་སོགས་ནས་ཚད

【汉语翻译】
在不熟悉佛等术语的地方，这些术语也可能变成随意的。对自己是随意的，对其他术语来说可能就像是后成的。虽然名称本身是后成的，但相对于所指的对象来说是随意的，反之，太阳的真名是随意的，婆罗门（Brahman）可能变成了后成的名字。那么，如何组合意成和后成的术语？如何设定定义？只有在彻底理解了经典之后才能进行研究。如果真名可以用理由来解释，那么从种姓、行为、品质、物质来命名，依次如：婆罗门的儿子、菩萨、缘起、有财富者等。根据自己的本质来命名，如天授等。种姓是术语应用的依据，品质是它的能力，行为词是它对对象的作用，物质是它所依赖的，本质是不同的。品质是依赖于它的，本质是相同的。所有的名字都包含在这些种类中。集合共性和种姓共性是种姓名称的两种区分。第二，有：概要说明、详细解释、回答方式三种。第一，根据自己的意愿将一个声音与不同的意义联系起来，一是掌握词语的停顿方式，二是仅仅根据意愿，将那个名字引导到任何想要的意义上。第二，有：掌握停顿方式、通过思考来改变方式两种。第一，例如：认知所知存在的量是认知事物存在的知识。第二，例如：对所有人来说没有过错或者有过错等等。这里，所知是主题，认知所知存在的量是作为主题的认知事物存在的量，这两个。第一个，所知是知识没有成立。即使不是，如果所知普遍存在，那么如果承认认知所知存在的量是认知事物存在的知识，那么应该问什么认知事物？如果不是自反的，普遍来说如果说是所知，那么不是事物，不是常恒。如果全部连接，那么主题将不存在。或者，如果说在所知存在和不存在两者中，认知瓶子等存在的量是从事物和非事物两者中认知事物的知识，那么就像没有损害一样。如果全部连接，那么就像辩经中的单独计算等一样。因为没有主题等等到量

【英语翻译】
In a place unfamiliar with the terms of Buddha etc., those terms might also become arbitrary. What is arbitrary to oneself might become like a subsequent establishment to other terms. Although the name itself is subsequently established, it is arbitrary relative to the object it refers to, and conversely, the real name of the sun is arbitrary, and Brahman might become a subsequently established name. So, how to combine intentional and subsequent terms? How to set the definition? Only after thoroughly understanding the scriptures can one investigate. If a real name can be explained with reason, then naming from lineage, action, quality, substance in order, such as: son of a Brahman, Bodhisattva, dependent arising, one with wealth, etc. Naming according to one's own essence, such as Devadatta etc. Lineage is the basis for the application of terms, quality is its ability, action word is its action on the object, substance is what it relies on, and essence is different. Quality is what relies on it, and essence is the same. All names are included in these categories. Collection generality and lineage generality are two distinctions of lineage names. Second, there are: brief explanation, detailed explanation, and three ways of answering. First, connecting one sound with different meanings according to one's own intention, one is to grasp the way of pausing words, and two is to lead that name to whatever meaning one desires, merely by intention rather than reason. Second, there are: grasping the way of pausing, and two ways of changing through thinking. First, for example: the valid cognition that cognizes the existence of knowable is the knowledge that cognizes the existence of things. Second, for example: there is no fault for all beings or there is fault, and so on. Here, knowable is the subject, and the valid cognition that cognizes the existence of knowable is the knowledge that cognizes the existence of things as the subject, these two. In the first, it is not established that knowable is knowledge. Even if not, if knowable exists universally, then if one admits that the valid cognition that cognizes the existence of knowable is the knowledge that cognizes the existence of things, then one should ask what cognizes things? If it is not reflexive, universally speaking if it is said to be knowable, then it is not a thing, not permanent. If all are connected, then the subject will not exist. Or, if one says that among the existence and non-existence of knowable, the valid cognition that cognizes the existence of a pot etc. is the knowledge that cognizes things from both things and non-things, then it is like there is no harm. If all are connected, then it is like a separate calculation etc. in debate. Because there is no subject etc. to valid cognition.

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
་མ་མིན་པར་ཐལ། རྟག་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་
ཟེར་ཀྱང་མི་འཐད་དོ། །གསུམ་པ་ལ་སྤྱིར་བསྟན་པ་དང་། བྱེ་བྲག་ཏུ་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ། འདི་འདྲའི་སྨྲ་བ་ཐུན་མོང་བར། རྒོལ་བའི་ཞེ་འདོད་གང་ཡིན་ཕྱེས་ནས་སམ། བདག་ཉིད་ཀྱིས་འདི་ལ་འདོད་ཞེས་སུ།རྣམ་པར་ཕྱེ་བའི་ལན་གྱིས་གདབ། གཉིས་པ་ལ། དོན་ཐོབ་ཀྱིས་བཅད་པར་དོན་བཞིན་ལན་གདབ་པ་དང་། མ་བཅད་པར་ཇི་ལྟར་འདོད་པར་ལན་གདབ་པ་གཉིས། དང་པོ། སྒྲ་རྣམས་གང་ཡིན་ཀྱང་ཁྱད་པར་གྱི་ཆོས་སུ་མ་བྱས་པར།ཁྱད་གཞི་ཆོས་ཅན་ཙམ་དུ་བྱས་ན་སྤྱི་ལྡོག་སྟེ། ཆོས་ཅན་གང་དང་སྦྱར་ན་དེ་ཡི་ཕྱོགས་འཛིན་པ། ཀུན་མཁྱེན་དང་སྐབས་བརྒྱད་པོ་ཀུན་མཁྱེན་ཞེས་པ་བཞིན། མིང་གི་སྒྲ་ཡི་འཇུག་པ་སྤྱི་ལའང་། བཤད་པ་ལས་འཇུག་པ་གཙོ་བོ་སྟེ།རི་ལས་སྐྱེས་པའི་མེ་ཏོག་ལ་ཆུ་ལས་མ་སྐྱེས་ཀྱང་ཆུ་སྐྱེས་ཀྱི་སྒྲ་འཇུག་པ་དང་ཆུ་ནང་གི་ཉ་ལ་ཆུ་ལས་སྐྱེས་ཀྱང་དེའི་སྒྲ་མི་འཇུག་པ་བཞིན་ནོ། །དེས་ན་དེ་ཡང་བཤད་པའི་དབང་དུ་ན་འདི་ལྟ་བུའོ་ཞེས་བཏགས་པར་བྱའོ། །འོན་ཀྱང་གྲགས་པས་འཇུག་པ་སོ་སོ་ཡི། དོན་ནི་སྐབས་ཀྱི་རྟོག་བྱ་ཡིན་མིན་ལས་ངེས་པར་བྱ་སྟེ། དཔེ་ཇི་ལྟར་ན་དོན་དེ་ངེས་པའི་ཕྱིར་དུ་ཚིག་ཕྲད་སོ་སོ་སྦྱར་བ་བཞིན། སྐབས་ཀྱི་དོན་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ་སྟེ་དོན་ངེས་པའི་ཆེད་དུ་བརྗོད་པའི་ཕྱིར་ནའོ། །དཔེར་ན་སེནྡྷ་པ་ཡི་སྒྲ་དག་ནི། གཡུལ་དུ་རལ་གྲི་སོགས་ལ་གོ་བ་བཞིན། མིང་འདི་ཡི་བརྗོད་བྱ་གང་ཡིན་པ་འཁྲུལ་མེད་དུ། གོ་བ་རྒོལ་བའི་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་དོན་གང་ཡིན་པའི་སྐབས་ཀྱིས་ངེས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟ་མིན་པར་ཚིག་ཙམ་ཁོ་ནའི་རྗེས་བསྙགས་
ན་ཡུལ་དུས་བྱེ་བྲག་པའི་རང་མཚན་རྗོད་བྱེད་ཀྱི་ངག་མི་སྲིད་བར་དུ་དོན་མི་རྟོག་ལ་དེ་མི་སྲིད་པས་ཐ་སྙད་ཐམས་ཅད་རྒྱུན་ཆད་པར་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ། སྐབས་ཀྱིས་རྣམ་པར་མ་བཅད་པ་ཡིན་ན་ནི། རང་གི་ཁས་བླང་བའི་ཚིག་དང་དངོས་སྟོབས་ཀྱི་རིགས་པ་དང་། བསྟན་བཅོས་དང་འཇིག་རྟེན་ན་གྲགས་པས་གནོད་པ་གསུམ་པོ་གང་ཡང་མི་སྲིད་ན་ནི། རང་གི་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བས་ཆོག་སྟེ། རྒྱུ་མཚན་འདོད་པས་གར་ཡང་དྲང་བཏུབ་པའི། ཚིག་ལས་ད་ལྟའི་གང་འདོད་པའི་རང་འདོད་རྣམ་པར་བཅད་པ་ཡི། དོན་དེ་ཉིད་ལ་གཞན་གྱིས་དོན་གཞན་དུ་བཟུང་བའི་ཚིག་གིས་གཅིག་ཤོས་སུན་མི་འབྱིན། ཅི་ཕྱིར་ཞེ་འདོད་ཕན་ཚུན་བཟློག་ན་ཡང་། རུང་ཕྱིར་ཕན་ཚུན་གཅིག་ཁོ་ན་དངོས་སྟོབས་དང་ལྡན་པའི་རིགས་པ་མེད་པས་གཉེན་པོ་མིན་པའི་ཕྱིར་ར

【汉语翻译】
因为不是无常，而是常法之故，这样说也不合理。第三部分分为总的指示和分别的解释两部分。第一部分，对于这种共同的说法，或者区分出辩论者的意图是什么，或者自己说“我对此有这样的意图”，用区分开的回答来应对。第二部分分为，通过确定意义来按照意义回答，和不确定意义而按照自己的意愿回答两种。第一种，无论声音是什么，如果不作为特殊的性质，而仅仅作为具有性质的法，那就是普遍的否定。与哪个法相联系，就持有那个法的立场，就像全知和八个场合被称为全知一样。名字的声音的用法也是普遍的，但用法比解释更重要，就像从山上生长的花，即使不是从水中生长的，也称为水生，而水中的鱼，即使是从水中生长的，也不称为水生一样。因此，也应该说那是按照解释的意愿而命名的。然而，通过名声而产生的各种用法，其意义必须根据场合来确定是否是思考的对象。例如，就像为了确定那个意义而添加各种词缀一样，场合的意义也是如此，为了确定意义而表达。例如，就像“森陀婆”的声音，在战场上指的是刀剑等一样，这个名字的表达对象是什么，毫无疑问地，理解是根据辩论者的论著的意义是什么的场合来确定的。如果不是这样，而仅仅追随词语，那么表达地点、时间和特殊性的自相的语言就不可能存在，如果不理解意义，那是不可能的，因此所有的术语都会中断。第二，如果场合没有被区分开，如果不存在与自己的承诺相违背的语言、事实的力量的推理，以及论著和世间名声的损害这三种情况，那么按照自己的意愿结合就可以了。因为理由可以随意引导，从语言中区分出当下意愿的自愿，对于那个意义本身，如果其他人用其他的意义来理解，也不会驳倒对方。为什么呢？即使意愿相互矛盾，也是可以的，因为相互之间没有一个是具有事实力量的推理，所以不是对治。

【英语翻译】
It is also unreasonable to say that it is not impermanent because it is permanent. The third part is divided into a general indication and a specific explanation. First, for this kind of common statement, either distinguish what the debater's intention is, or say "I have such an intention for this," and respond with a differentiated answer. The second part is divided into answering according to the meaning by determining the meaning, and answering according to one's own wishes without determining the meaning. First, no matter what the sound is, if it is not taken as a special quality, but only as a dharma with qualities, then it is a universal negation. Whichever dharma it is associated with, it holds the position of that dharma, just like omniscience and the eight occasions are called omniscience. The application of the sound of the name is also universal, but the application is more important than the explanation, just like a flower that grows from a mountain, even if it does not grow from water, is called aquatic, and a fish in water, even if it grows from water, is not called aquatic. Therefore, it should also be said that it is named according to the intention of the explanation. However, the meaning of each application that arises from fame must be determined based on whether it is the object of thought in the occasion. For example, just as various suffixes are added to determine that meaning, the meaning of the occasion is also the same, expressed to determine the meaning. For example, just as the sound of "Sendhava" refers to swords and the like on the battlefield, what this name expresses is undoubtedly determined by the occasion of what the meaning of the debater's treatise is. If it is not like this, but only follows the words, then the language expressing the self-characteristics of place, time, and specificity will not be possible, and if the meaning is not understood, that is impossible, so all terms will be interrupted. Second, if the occasion is not distinguished, if there are no three things that contradict one's own commitments, the reasoning of the power of facts, and the harm of treatises and worldly fame, then it is okay to combine according to one's own wishes. Because the reason can be guided arbitrarily, the self-will of the current intention is distinguished from the language, and for that meaning itself, if others understand it with other meanings, it will not refute the other party. Why? Even if the intentions contradict each other, it is okay, because there is no reasoning with the power of facts between each other, so it is not an antidote.

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
ོ། །དོན་གྱིས་རྣམ་པར་བཅད་པ་ཡི་སྒོ་ནས་མིང་གིས་དོན་བརྗོད་པ་ལ་ནི། གཅིག་ཤོས་ཀྱི་ཚིག་གིས་མི་ཟློག་སྟེ་དཔེར་ན་མེ་གྲང་ངོ་ཞེས་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ལ་ངག་ནི་དེ་མིན་བསལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་བརྗོད་བྱ་ངོས་ཟིན་པའི་དོན་དུ་སྦྱར་བ་ཡིན་ན། ངག་གང་གིས་དོན་དེ་རྟོགས་ཟིན་དུས་མཛུབ་མོས་ཟླ་བ་བསྟན་པ་མཐོང་བ་བཞིན་དུ་དེ་ཙམ་གྱིས་ངག་གི་བྱ་བ་རྫོགས་ཤིང་དོན་གྲུབ་པ་ཡིན་གྱི། ད་རུང་དོན་ལ་མི་རྟོན་པར་ཚིག་རྗེས་གཅོད་ན་རང་མཚན་རྗོད་བྱེད་ཀྱི་ངག་ཁྱོད་ཀྱིས་སྟོན་དང་རང་འདོད་ཙམ་གྱིས་ཐ་སྙད་གྲུབ་པས་ངོ་མཚར་ཆེ་བ་མཐོང་ཀྱང་ནགས་སོགས་སུ་བ་གར་སོང་འཚོལ་བྱེད་ཀྱི་རྗེས་གཅོད་པ་ངོ་མཚར་ཞེས་སོ། །གསུམ་པ་དོན་བསྡུ། མདོར་བསྡུ་ན་ངག་སྦྱར་བ་ཐམས་ཅད་ནི་དོན་གང་ཡིན་དེ་རྣམ་པར་གཅོད་པའི་དོན་ཅན་ཏེ། རྣམ་གཅོད་དེ་ཡང་
གང་བརྗོད་པར་འདོད་པའི་ཞེ་འདོད་ཀྱི་རྩ་བ་ཅན་ཡིན་ལ། ཞེ་འདོད་འདི་ཡིས་སྣ་ཚོགས་པའི་ཐ་སྙད་ལ་གཞན་དང་མི་འདྲ་བར་ངོས་ཟིན་ཅིང་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་བརྩམ་པ་རྫོགས་པའི་བྱ་བ་ལ། རྩོམ་པའི་དགོས་པ།དགེ་བ་བསྔོ་བ་གཉིས། དང་པོ། བསིལ་ལྡན་འདི་ན་ཆོས་སེར་སོགས། །རིགས་པ་རྣོ་བའི་འཁྲུལ་གར་གྱིས། །སློབ་གསར་རྨོངས་སུ་འཇུག་པའི་ངག །དེ་ནི་གཞུང་སྨྲ་རྒན་པོས་ཀྱང་། །རྗེས་བརྗོད་སྨྲ་བའི་གཞུང་བཟང་བསླབ། །སྨྲ་བ་འདི་འདྲས་མཁས་རློམ་པ། །མགུ་ཡང་བདག་ཅག་སྨྲ་བ་འདི་འདྲ་བའི་རྗེས་སུ། བྲག་ཆ་བཞིན་དུ་མ་ཞུགས་སོ། །འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་བཀའ་དྲིན་གྱིས། །མུ་སྟེགས་གྲངས་ཅན་པའི་སྟེས་དབང་ཐལ་འགྱུར་ལྟའི། །ཚིག་ལ་དམིགས་བུར་མི་རེ་བར། །ཡང་དག་དོན་གྱི་ཡུལ་ཅན་གྱི་མིག་བཟང་བགྲད། །ཅུང་ཟད་བརྗོད་པ་འདི་ཡི་ཆ། །ལེགས་པར་རྟོགས་ན་སྨྲ་བའི་ལྗགས། །འདམ་ལས་གྲོལ་པའི་པདྨ་བཞིན། །མི་གསར་པ་སྔར་བརྗོད་པའི་ནག་ནོག་སྐྱོན་གྱི་ཆ་ལས་རིང་། གཉིས་པ། དགེ་བ་འདི་ཡིས་སྐྱེ་བོ་ཀུན། །ཚིག་དང་དོན་གྱི་གནས་ཀུན་ལ། །དྲི་མེད་བློ་ཡི་མཐུ་ཐོབ་ནས། །འཇམ་དབྱངས་གཞོན་ནུ་བཞིན་དུ་ཆོས་ཚུལ་ཀུན་ཐོགས་མེད་དུ་སྨྲ་བར་ཤོག །གསུམ་པ་མཛད་བྱང་། ཞེས་པ་འདིའང་མི་ཕམ་པས་བྲིས་པ་མངྒ་ལཾ། རྗེ་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་འཇམ་མགོན་མི་ཕམ་རྒྱ་མཚོ་ཉིད་ཀྱིས་མཛད་པའི་ས་བཅད་དང་ཕྱག་མཆན་ཕྱག་བྲིས་དངོས་ལས་ཕྲི་བསྣན་མེད་པར་ལྕགས་སྤྲེལ་ལོར་ཞེ་ཆེན་དུ་ཞལ་བཤུས་ཏེ་དཀྱུས་སུ་བཀོད་པ་དགེ། སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
བརྡའ་ཤན་འབྱེད་ཐེ་ཚོམ་དྲྭ་བ་གཅོད་པའི་རལ

【汉语翻译】
哦！以意义来区分，通过名称来表达意义时，不能用另一句话来反驳，例如说“火是冷的”。如果语言以排除非此的方式，被用于识别所表达的对象，那么当通过语言理解了那个意义时，就像看到用手指指月亮一样，语言的作用就完成了，意义也实现了。如果还不依赖意义，而只是追逐文字，那么请你展示表达自性的语言，或者仅仅通过自己的意愿来建立术语，即使看到非常惊奇的事情，也像是去森林里寻找牛的足迹一样，这也被认为是惊奇的事情。第三，意义的总结。简而言之，所有使用的语言都具有区分意义的作用，而这种区分，又是以想要表达的意愿为根本的。正是这种意愿，使得各种术语能够被识别为与众不同，并且没有疑惑。第三，完成著作的行为包括：写作的必要性，以及回向善根两部分。第一部分：在这凉爽的地方（指藏地），有许多穿着黄色僧衣的人，他们以敏锐的理智进行着迷惑性的辩论。那些让新学者陷入困惑的言论，即使是年长的经院学者，也在学习追随他人言论的优秀著作。即使那些以这种言论自诩为智者的人感到高兴，我们也不会像回声一样追随这种言论。由于文殊上师的恩德，我们不会像外道数论派那样，期待偶然的、无意义的言辞，而是睁开具有正确意义之境的明亮的眼睛。如果能很好地理解这稍微表达的部分，那么说话的舌头，就像从泥土中解脱出来的莲花一样，新的学习者就能远离先前所说的黑暗、污秽和过失。第二部分：愿以此善根，使所有众生，在所有词语和意义的领域中，都能获得无垢智慧的力量，像文殊童子一样，无碍地宣说一切佛法。第三部分，作者署名：此乃麦彭巴所著。吉祥！至尊上师仁波切蒋贡麦彭嘉措亲自撰写的科判和手稿，在铁猴年于协庆完整抄写，没有增删，并按顺序排列，善哉！萨瓦芒嘎拉姆！
辨别符号，斩断疑惑之网的利斧。

【英语翻译】
O! When expressing meaning through names by distinguishing through meaning, it cannot be refuted by another statement, such as saying "fire is cold." If language is used to identify the object to be expressed by way of excluding what it is not, then when that meaning is understood through language, just as seeing the moon pointed out by a finger, the function of language is completed and the meaning is accomplished. If one still does not rely on meaning but only chases after words, then please show the language that expresses self-nature, or establish terms merely through one's own will. Even if one sees something very amazing, it is like searching for the footprints of a cow in the forest, which is also considered an amazing thing. Third, the summary of meaning. In short, all language used has the function of distinguishing meaning, and this distinction is rooted in the intention to express. It is this intention that allows various terms to be recognized as distinct and without doubt. Third, the act of completing the work includes: the necessity of writing, and the dedication of merit. First part: In this cool place (referring to Tibet), there are many people wearing yellow robes, who engage in misleading debates with sharp intellect. Those statements that confuse new scholars, even older scholastic scholars are learning to follow the excellent works of others' statements. Even if those who boast of themselves as wise with such statements are pleased, we will not follow such statements like an echo. Due to the kindness of Manjushri Guru, we will not, like the heretical Samkhya school, expect accidental, meaningless words, but open bright eyes that have the realm of correct meaning. If one can understand well this slightly expressed part, then the tongue of speech, like a lotus freed from mud, new learners will be far from the darkness, defilement, and faults of what was said before. Second part: May all beings, through this merit, in all realms of words and meanings, obtain the power of immaculate wisdom, and like Manjushri Kumara, may they speak all Dharmas without obstruction. Third part, author's signature: This was written by Mipham. Auspicious! The outline and handwritten notes personally written by the venerable Guru Rinpoche Jamyang Mipham Gyatso were completely copied in Shechen in the Iron Monkey year, without additions or deletions, and arranged in order, may it be virtuous! Sarva Mangalam!
The axe that distinguishes symbols and cuts through the net of doubt.

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
་གྲི་ཞེས་བྱ་བ་མཆན་བཅས།

【翻译解析失败】
```json
{
  "original_tibetan": "གྲི་ཞེས་བྱ་བ་མཆན་བཅས།",
  "chinese_translation": "名为《刀》的附注。",
  "english_translation": "Annotations called 'The Knife'."
}
```

============================================================

